ΘΕΜΑ 36ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 70, 1-5
Α. ΚΕΙΜΕΝΟ
Οἱ
γὰρ Κερκυραῖοι ἐστασίαζον, ἐπειδὴ οἱ αἰχμάλωτοι ἦλθον αὐτοῖς οἱ ἐκ τῶν
περὶ Ἐπίδαμνον ναυμαχιῶν ὑπὸ Κορινθίων ἀφεθέντες, τῷ μὲν λόγῳ
ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι,
ἔργῳ δὲ πεπεισμένοι Κορινθίοις Κέρκυραν προσποιῆσαι. Kαὶ ἔπρασσον
οὗτοι, ἕκαστον τῶν πολιτῶν μετιόντες, ὅπως ἀποστήσωσιν
Ἀθηναίων τὴν πόλιν. Kαὶ ἀφικομένης Ἀττικῆς τε νεὼς καὶ Κορινθίας
πρέσβεις ἀγουσῶν καὶ ἐς λόγους καταστάντων ἐψηφίσαντο Κερκυραῖοι
Ἀθηναίοις μὲν ξύμμαχοι εἶναι κατὰ τὰ
ξυγκείμενα, Πελοποννησίοις δὲ φίλοι ὥσπερ καὶ πρότερον. Kαὶ (ἦν γὰρ
Πειθίας ἐθελοπρόξενός τε τῶν Ἀθηναίων καὶ τοῦ
δήμου προειστήκει) ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι οἱ ἄνδρες ἐς δίκην, λέγοντες
Ἀθηναίοις τὴν Κέρκυραν καταδουλοῦν. Ὁ δὲ ἀποφυγὼν ἀνθυπάγει αὐτῶν τοὺς
πλουσιωτάτους πέντε ἄνδρας, φάσκων τέμνειν χάρακας ἐκ τοῦ τε Διὸς τοῦ
τεμένους καὶ τοῦ Ἀλκίνου· ζημία δὲ καθ᾽ ἑκάστην χάρακα ἐπέκειτο στατήρ.
Ὀφλόντων δὲ αὐτῶν καὶ πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων διὰ πλῆθος τῆς
ζημίας, ὅπως ταξάμενοι ἀποδῶσιν, ὁ Πειθίας (ἐτύγχανε γὰρ καὶ βουλῆς ὤν) πείθει ὥστε τῷ νόμῳ χρήσασθαι.
Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Kαὶ (ἦν γὰρ
Πειθίας...τῷ νόμῳ χρήσασθαι.
Μονάδες 30
2. Από πού προκύπτει ότι ο Θουκυδίδης έζησε έως το τέλος του Πελοποννησιακού πολέμου;
Μονάδες 10
3. α) ποιητής, ποίησις, ποίημα, ἀγωγός, ἄγημα: Να κατατάξετε τις παραπάνω ομόρριζες προς τους ρηματικούς τύπους προσποιῆσαι και ἀγουσῶν λέξεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας στην κατάλληλη στήλη, ανάλογα με το τι σημαίνει η καθεμία.
ενέργεια ή κατάσταση πρόσωπο που ενεργεί αποτέλεσμα ενέργειας
Μονάδες 5
β) ναυμαχία, πρέσβυς, ξύμμαχος, φίλος, ἱκέτης:
Να γράψετε για καθεμία από τις παραπάνω λέξεις του κειμένου ένα ομόρριζο ρήμα της αρχαίας ελληνικής γλώσσας.
Μονάδες 5
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1. Και (ήταν, βέβαια, ο Πειθίας εθελοντής πρόξενος των Αθηναίων και αρχηγός των δημοκρατικών) τον σύρουν αυτοί οι άντρες στο δικαστήριο, λέγοντας ότι προσπαθεί να υποδουλώσει την Κέρκυρα στους Αθηναίους. Αυτός, αφού αθωώθηκε, κάνει αντιμήνυση στους πέντε πιο πλούσιους άντρες από αυτούς, κατηγορώντας τους ότι έκοβαν βέργες για στηρίγματα κλημάτων από το τέμενος και του Δία και του Αλκίνοου·
το πρόστιμο για κάθε βέργα ήταν κατά το νόμο ένας στατήρας. Κι όταν
αυτοί καταδικάστηκαν να πληρώσουν το πρόστιμο και κάθισαν ως ικέτες στα
ιερά εξαιτίας της βαριάς χρηματικής ποινής, για να το πληρώσουν ύστερα
από συμφωνία για το ύψος του, ο Πειθίας (διότι συνέβαινε να είναι και μέλος της βουλής) την πείθει ώστε να εφαρμόσουν το νόμο.
2. Είναι βέβαιο ότι ο Θουκυδίδης έζησε ως
το τέλος του πολέμου, π.χ. «ἐπεβίων δὲ διὰ παντὸς αὐτοῦ αἰσθανόμενός τε τῇ ἡλικίᾳ καί προσέχων τὴν γνώμην, ὅπως ἀκριβές τι εἴσομαι» (5.26.5). Το έργο του έμεινε ημιτελές. Στα πρώτα βιβλία υπάρχουν αναφορές
για το τέλος του πολέμου και την τελική καταστροφή· η εξιστόρηση όμως
των γεγονότων δεν φτάνει ως το 404 π.Χ. αλλά διακόπτεται στο 411 π.Χ. Ο
θάνατος δεν άφησε τον μεγάλο ιστορικό να τελειώσει το έργο του.
Οι ελάχιστες «εσωτερικές μαρτυρίες» στο έργο και οι υφολογικές
παρατηρήσεις των μελετητών δεν αρκούν για να οδηγήσουν σε ακλόνητα
συμπεράσματα για το πότε συνέθεσε ο Θουκυδίδης το έργο του. Η δήλωσή του
ότι άρχισε να γράφει αμέσως μόλις ξέσπασε ο πόλεμος («ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου»
1.1.1) δεν ξεκαθαρίζει αν άρχισε να δίνει στο κείμενο του οριστική
μορφή ή αν άρχισε να συγκεντρώνει το υλικό του και να κρατάει
σημειώσεις. Μολονότι η εξιστόρηση των γεγονότων διακόπτεται στο 411 π.Χ.
είναι βέβαιο ότι ορισμένα τμήματα έχουν γραφτεί μετά το 404 π.Χ. (βλ.
1.23. 1 και 5.26.1,5).
3. α) ενέργεια ή κατάσταση: ποίησις.
πρόσωπο που ενεργεί: ποιητής, ἀγωγός.
αποτέλεσμα ενέργειας: ποίημα, ἄγημα.
β) ναυμαχία: ναυμαχέω,-ῶ
πρέσβυς: πρεσβεύω
ξύμμαχος: συμμαχέω,-ῶ
φίλος: φιλέω,-ῶ
ἱκέτης: ἱκετεύω
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου