ΘΕΜΑ 185ο: Ξενοφῶντος
Ἑλληνικά, 2, 2,16-19
Α. ΚΕΙΜΕΝΟ
Τοιούτων δὲ ὄντων Θηραμένης εἶπεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ Λύσανδρον, εἰδὼς ἥξει Λακεδαιμονίους πότερον ἐξανδραποδίσασθαι τὴν πόλιν βουλόμενοι ἀντέχουσι περὶ τῶν τειχῶν ἢ πίστεως ἕνεκα. Πεμφθεὶς δὲ διέτριβε παρὰ Λυσάνδρῳ τρεῖς μῆνας καὶ πλείω, ἐπιτηρῶν ὁπότε Ἀθηναῖοι ἔμελλον διὰ τὸ ἐπιλελοιπέναι τὸν σῖτον ἅπαντα ὅ τι τις λέγοι ὁμολογήσειν. Ἐπεὶ δὲ ἧκε τετάρτῳ μηνί, ἀπήγγειλεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὅτι αὐτὸν Λύσανδρος τέως μὲν κατέχοι, εἶτα κελεύοι εἰς Λακεδαίμονα ἰέναι· οὐ γὰρ εἶναι κύριος ὧν ἐρωτῷτο ὑπ’ αὐτοῦ, ἀλλὰ τοὺς ἐφόρους. Μετὰ ταῦτα ᾑρέθη πρεσβευτὴς εἰς Λακεδαίμονα αὐτοκράτωρ δέκατος αὐτός. Λύσανδρος δὲ τοῖς ἐφόροις
ἔπεμψεν ἀγγελοῦντα μετ’ ἄλλων Λακεδαιμονίων Ἀριστοτέλην, φυγάδα
Ἀθηναῖον ὄντα, ὅτι ἀποκρίναιτο Θηραμένει ἐκείνους κυρίους εἶναι εἰρήνης
καὶ πολέμου. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πρέσβεις ἐπεὶ ἦσαν ἐν
Σελλασίᾳ, ἐρωτώμενοι δὲ ἐπὶ τίνι λόγῳ ἥκοιεν εἶπον ὅτι αὐτοκράτορες περὶ εἰρήνης, μετὰ ταῦτα οἱ ἔφοροι καλεῖν
ἐκέλευον αὐτούς. Ἐπεὶ δ’ ἧκον, ἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι μάλιστα, πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι τῶν Ἑλλήνων, μὴ σπένδεσθαι Ἀθηναίοις, ἀλλ’ ἐξαιρεῖν.
Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Τοιούτων δὲ ὄντων...ἀλλὰ τοὺς ἐφόρους.
Μονάδες 30
2. Πώς αναδεικνύεται η πίστη του Ξενοφώντα σε υψηλές αξίες;
Μονάδες 10
3. α) έπος, είδηση, σχέση, παρατήρηση, παράλειψη: Να συνδέσετε τις παραπάνω λέξεις με τις λέξεις του κειμένου με τις οποίες έχουν ετυμολογική συγγένεια.
Μονάδες 5
β) Να συνδέσετε κάθε λέξη της Α΄ στήλης με τη συνώνυμή της στη Β΄ στήλη. Δύο λέξεις της Β΄ στήλης περισσεύουν.
-
Α΄ ΣΤΗΛΗ
Β΄ ΣΤΗΛΗ
1. οἶδα
α) βουλεύομαι
2. βούλομαι
β) προστάττω
3. κελεύω
γ) ἔρχομαι
4. ἥκω
δ) ἐπιθυμῶ
5. πέμπω
ε) ὁρῶ
στ) στέλλω
ζ) ἐπίσταμαι
Μονάδες 5
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1. Ενώ
έτσι είχαν τα πράγματα, ο Θηραμένης είπε στη συνέλευση ότι, αν θέλουν
να στείλουν αυτόν τον ίδιο στον Λύσανδρο, θα επιστρέψει γνωρίζοντας τι
από τα δύο συμβαίνει: οι Λακεδαιμόνιοι επιμένουν για το θέμα των τειχών
επειδή επιθυμούν να υποδουλώσουν την πόλη ή ως εγγύηση. Αφού στάλθηκε,
καθυστερούσε κοντά στον Λύσανδρο για περισσότερο από τρεις μήνες,
καιροφυλακτώντας πότε οι Αθηναίοι επρόκειτο, εξαιτίας της παντελούς
έλλειψης τροφίμων, να δεχτούν ό,τι τους έλεγε κάποιος. Όταν, λοιπόν,
επέστρεψε τον τέταρτο μήνα, ανέφερε στη συνέλευση ότι ο Λύσανδρος τον
κρατούσε ως τότε, μετά τον διατάζει να πάει στη Σπάρτη· διότι δεν είναι ο ίδιος αρμόδιος για όσα τον ρωτούσε, αλλά οι έφοροι.
2. Σε όλη την περιπετειώδη ζωή του έμεινε σταθερός στις ιδέες του και στην
πίστη του σε υψηλές αξίες. Παρά την αντιπάθειά του προς ό,τι θεωρούσε
μειονεκτήματα ή ακρότητες της αθηναϊκής δημοκρατίας, περιγράφει με
εντιμότητα τις αγριότητες του καθεστώτος των τριάκοντα τυράννων και
καταδικάζει την αυθαιρεσία και την ανηθικότητα της εξουσίας. Επίσης παρά
το θαυμασμό του για τους θεσμούς, την ιστορία και την πολιτική πρακτική
της Σπάρτης, αποδοκιμάζει έντονα την κατάληψη της Καδμείας, της
Ακρόπολης της Θήβας, από τους Σπαρτιάτες (382 π.Χ.) και αποδίδει σε
θεϊκή τιμωρία την ήττα τους από τους Θηβαίους και την παρακμή της
δύναμής τους· νικήθηκαν οι αήττητοι ως τότε Σπαρτιάτες, γιατί αθέτησαν
το λόγο τους και παρέβησαν τους όρκους τους: «Πολλά παραδείγματα θα
μπορούσε κανένας ν' αναφέρει από την ιστορία και των Ελλήνων και των
βαρβάρων, για να δείξει ότι οι θεοί δεν αφήνουν ατιμώρητη την ασέβεια
και τις ανόσιες πράξεις»· τώρα ωστόσο θα μιλήσω μόνο για την ακόλουθη
περίπτωση. Οι Λακεδαιμόνιοι που είχαν ορκιστεί ν' αφήσουν τις πόλεις
ανεξάρτητες και μολοτούτο είχαν καταλάβει την ακρόπολη της Θήβας,
τιμωρήθηκαν —αυτοί, που ποτέ πριν δεν είχαν νικηθεί από κανένα— από
μόνους εκείνους τους ίδιους ανθρώπους που είχαν αδικήσει» (5.4.1.).
3. α) έπος: εἶπεν / εἶπον
είδηση: εἰδὼς
σχέση: κατέχοι
παρατήρηση: ἐπιτηρῶν
παράλειψη: ἐπιλελοιπέναι
β) 1. οἶδα - ζ) ἐπίσταμαι
2. βούλομαι - δ) ἐπιθυμῶ
3. κελεύω - β) προστάττω
4. ἥκω - γ) ἔρχομαι
5. πέμπω - στ) στέλλω
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου